в Ленинграде на празднике выпускников школ всегда пели антивоенные песни .в путинской России уже как в Германии в 1940 и все боятся открыто говорить против российско-украинской войны fontanka.ru
>> Чудовищная атмосфера сверхбдительности на [ Грушинском ] фестивале словно нарочно провоцировала всевозможные инциденты. То публика как-то неадекватно реагировала на "Почтальонку", спетую впервые вышедшей на большую сцену Галей Мартыновой (ныне Хомчик). То по залу прокатывалось тихое шушуканье при виде невесть кем выпущенного на сцену Петра Старчика. Но это, оказывается, были еще цветочки... Бомба взорвалась, когда на сцену вышла Наталья Пинаева - жена вышеупомянутого члена оргкомитета. И чистым, звонким, наивным голосом объявила:
- Стихи Роберта Бернса в переводе Маршака.
"За тех, кто далеко, мы пьем, За тех, кого нет за столом - За славного Тэмми, Любимого всеми, Что ныне сидит под замком.
За тех, кто далеко, мы пьем, За тех, кого нет за столом - За Чарли, что ныне Живет на чужбине, И горсточку верных при нем!
Свободе - привет и почет, Пускай бережет ее разум, А все тирании пусть дьявол возьмет Со всеми тиранами разом!"
В общем-то, для восторга зала и ужаса начальства хватило бы и этого. Но дальше пошло нечто вовсе несусветное:
"Да здравствует право читать! Да здравствует право писать! Правдивой страницы Лишь тот и боится, Кто вынужден правду скрывать!"
Зал уже подпевает, вернее, тихо подвывает от восторга. "Ответственные" сидят с кислыми мордами - а поди придерись, стихи-то хрестоматийные, сто раз напечатанные... Остается добавить, что в ту пору Наталья Пинаева была сотрудником Главного управления исполнения наказаний МВД СССР - проще говоря, тюремного ведомства. <<
Из баек, рассказанных Борисом Жуковым
Date: 2018-06-25 12:31 am (UTC)>>
Чудовищная атмосфера сверхбдительности на [ Грушинском ] фестивале словно нарочно провоцировала всевозможные инциденты. То публика как-то неадекватно реагировала на "Почтальонку", спетую впервые вышедшей на большую сцену Галей Мартыновой (ныне Хомчик). То по залу прокатывалось тихое шушуканье при виде невесть кем выпущенного на сцену Петра Старчика. Но это, оказывается, были еще цветочки...
Бомба взорвалась, когда на сцену вышла Наталья Пинаева - жена вышеупомянутого члена оргкомитета. И чистым, звонким, наивным голосом объявила:
- Стихи Роберта Бернса в переводе Маршака.
"За тех, кто далеко, мы пьем,
За тех, кого нет за столом -
За славного Тэмми,
Любимого всеми,
Что ныне сидит под замком.
За тех, кто далеко, мы пьем,
За тех, кого нет за столом -
За Чарли, что ныне
Живет на чужбине,
И горсточку верных при нем!
Свободе - привет и почет,
Пускай бережет ее разум,
А все тирании пусть дьявол возьмет
Со всеми тиранами разом!"
В общем-то, для восторга зала и ужаса начальства хватило бы и этого. Но дальше пошло нечто вовсе несусветное:
"Да здравствует право читать!
Да здравствует право писать!
Правдивой страницы
Лишь тот и боится,
Кто вынужден правду скрывать!"
Зал уже подпевает, вернее, тихо подвывает от восторга. "Ответственные" сидят с кислыми мордами - а поди придерись, стихи-то хрестоматийные, сто раз напечатанные...
Остается добавить, что в ту пору Наталья Пинаева была сотрудником Главного управления исполнения наказаний МВД СССР - проще говоря, тюремного ведомства.
<<
Re: Из баек, рассказанных Борисом Жуковым
Date: 2018-06-25 04:56 am (UTC)